T R A D U C T I O N S

- I N   T E N E B R I S -

A D O R A S T I

Adora qvo incendisti
Incende qvo adorasti

Adore ce que tu as brûlé;
Brûle ce que tu as adoré.


I N   T E N E B R I S

A sagitta volante in die,
A negotio perambvlante
In tenebris : ab incvrsv,
Et daemonio meridiano.
Cadent at latere tvo mille,
Et decem millia a dextris tvis ;
Ad te autem non appropinqvabit .
Non timebis a timore noctvrno.

Comme la flèche qui vole au milieu du jour :
la contagion se glisse
dans les ténèbres :
Attaques de démons du midi.
Mille tomberont à ta gauche,
et dix mille à ta droite ;
mais la mort n’approchera pas de toi.
Tu ne craindras plus les alarmes de la nuit.


T E R R I B I L I S

Lavdate evm de terra
Dracones omnes abyssi
Lavdate sol et lvna
Stellae lvmen ignis
Ego dixi
Vadam ad portas inferi
Terribilis est locvs iste

Louez-le, ceux de la terre,
dragons et autres des abîmes !
Louez-le, soleil, lune,
étoiles, lumière, feux !
Je dis :
Je vais voir à la porte de l’enfer …
Ce lieu est terrible.


A R C V M

Arcvm svvm tetendit
Et paravit illvm
Et in eo paravit vasa mortis
Sagittas svas ardentibvs
Gladivm svvm vibrabit

Il a tendu son arc !
Il le tient prêt !
Il y a mis des traits mortels !
Ses flèches sont faites d’un feu dévorant !
Il a brandi son glaive !


P R O C V M B E R E 

Palpebrae meae caligavervnt
Terra procvmbens
Trepidentes coeli
Inclinantes se inferi

Mes paupières s’obscurcissent,
La terre se prosterne,
Les cieux tremblent,
L’enfer s’incline…


S V R S V M   C O R D A

In timpano et choro
In chordis et organo
In sono tvbae
In cymbalis sonantis
In psalterio sonanto
Svrsvm corda

Aux tambours et dans les Chœurs !
Aux cordes et aux Orgues !
Au son des trompettes !
Sur les cymbales puissantes !
Aux psaltérions résonnants !
Haut les cœurs !


O M N E S   Q V I   D E S C E N D V N T

Non mortvi sed data somni
Omnes qui descendvnt laudabvnte
Passim sparsa cvstos ne pereant
Non mortvi sed data somni
Omnes qui descendvnt laudabvnte

Non, pas morts, mais endormis.
Ceux qui vont descendre te loueront.
Ces ossements dispersés en tous lieux ne périront pas,
ne sont pas morts, mais endormis.
Ceux qui vont descendre te loueront


S A L V E   C R V X

Non avdient
Non videbvnt
Non loqventvr
Non odorabvnt
Non palpabvnt
Non ambvlambvnt
Non clamabvnt in gvttvre svo
Salve Crvx pretiosa
Te mors et lvx aeterna
Salve Crvx pretiosa
Mater et soror mea

Ils n’entendent point,
Ils ne voient point,
Ils ne parlent point,
Ils ne sentent point,
Ils ne peuvent rien toucher,
Ils ne vont nulle part,
Aucune voix ne sort de leur gosiers.
Salut ô Croix précieuse !
Toi, Mort et Lumière éternelle !
Salut ô Croix précieuse !
Tu es ma mère et ma sœur !


- N O C T E S   I N S O M N E S -

R O S A   S I G N A T

Rosa signat martyres.
Tremens svm ego et timeo !
Dies illa, dies irae,
Calamitat et miseriae !
Dies magna et amara valde...

Jam moesta quiesce querela,
Lacrymas suspendite,
Nvllvs sva pignora plangat:
Mors haec reparatia.

Quae vox, Quae poterit lingva retexere :
" Exvrge in ira tva... "

La rose signifie les martyrs.
Je tremble et je suis dans l'épouvante !
Quel jour que ce jour de colère,
De malheur et de larmes !
Grand jour plein d'amertume...

Cessez vos lamentations;
Arrêtez vos larmes,
Ne vous désolez point:
La mort est renouveau de vie.

Quelle voix, quelle langue pourra dire :
" Lève-toi dans ta colère ! "


N O C T E S   I N S O M N E S

Noctes pene totas ducebat insomnes.
Moerebat et dolebat.
Brevis illi somnvs.

Tristis incedo,
Discentes: qvando consolaberis me ?
Amare flebo,
Nolite incvmbere ut consolemini me.
Fuervnt mihi lacrimae meae panes
die ac nocte.

Parcite, iam parcite Carmina,
Paulo minvs consvmmavervnt me...

Il passait les nuits presque entières sans sommeil.
Il gémissait et soupirait.
Son sommeil était court.

Je me sens triste et inquiet,
Et je disais: quand me consolerez-vous ?
Je pleurerais amèrement,
Ne cherchez pas à me consoler.
Mes larmes sont devenues mon pain
du jour et de la nuit.

Arrêtez, arrêtez à présent ô mes Incantations,
Ils m'ont presque anéanti...


L O E W E

Circvmdedervnt...
Circvmdedervnt...

Circvmdedervnt me dolores mortis:
Et pericvla inferni invenervnt me.

Tribvlationem et dolorem inveni:
Et nomen Domini invocavi :
" Loewe !"

Autour de moi...
Autour de moi...

La mort et ses douleurs tournaient autour de moi;
J'étais assailli par les périls de l'enfer.

L'angoisse et les tribulations avaient fondu sur moi;
Et j'invoquais son nom:
" Loewe ! "


B E A T I   M O R T V I

Et lvx perpetva
Lvceat eis,
In longitvdinem diervm...

Beati mortvi
Qvi in porta inferi morivntvr...

Qvae pigra cadavera,
Pridem tvmvlis
Pvtrefacta jacebant,
Volvcres rapientvr in avras...

Et que luise pour eux
La lumière sans fin,
A tout jamais...

Heureux les morts
Qui meurent à la porte de l'enfer...

Inertes cadavres,
Couchés dans la pourriture des tombeaux,
Voici qu'alertes comme l'oiseau,
Ils s'élèveront dans les airs...


- P R O F I C E R E -

P R O F I C E R E

Proficere anima christiana...
Nvbes sine aqva qui ad ventis circonfer...
Lvmen eorvm qvi in tenebris svnt.

Envole toi âme chrétienne...
Une années sans eau qui ere au grés du vent...
Nous seront la lumière de ceux qui sont dans les ténèbres.


S V M V N T   M A L I

Svmit vnvs,
Svmvnt mille,
Qvantvm isti tantvm ille,
Nec svmtvr consvmitvr...

Et svmvnt mali,
Et svmvnt boni,
Sorte tanem ineqvali...

Mors est mali,
Mors est boni,
Mors est ineqvali.

Lui était seul,
Les autres des milliers,
Certains ici, d'autres ailleurs,
Mais ils étaient unis...

Et ils étaient le mal,
Et ils étaient le bien,
Comme une sorte d'inégalité...

La mort est un mal,
La mort est un bien,
La mort est inégale.


retour...